UN POEMA OCCITANO

359aoccitaniaxs.jpg
Como ya he dicho en alguna ocasión en este blog, soy un apasionado de la cultura occitana en sus diferentes manifestaciones musicales, literarias, etc. Hoy traigo al rincón del bardo un poema en occitano de Gilabèrt Suberròcas. Creo que para comprenderlo no es necesario traducirlo al castellano, en todo caso si hubiera alguien que no entendiera cualquier palabra, que ponga un comentario y se la traduzco. El occitano actualmente es hablado por alrededor de seis millones de personas en el sur de Francia, en algunos valles de la frontera con Italia y en Era Val d´Arán.

QUÒRA BUHA LO VENT

quòra buha lo vent
cau assajar de víver
e un aute vent s’es levat
que los topins de flors estón descanilhats
las fòrmas [1] reconeishudas d’ara-avant son
provassosas de silenci dens
lo matin fred
solet se bolega un òme
eth tanben descanilhat
qu’assaja de se tornar quilhar
sas camas estón enrasigadas dens lo limon
sufís de s’esforçar

que vei sens lor espiar sos braç que s’alongan
s’alongan s’alongan
hòu vaquí lo carelh costumèr que partís
e que’n prohèiti per díser :

– que soi Gilabèrt lo ton frair
non te brembas pas de jo ?.

mès sas mans se son botadas a me cercar
vaquí adara que sos braç que s’alongavan
an hèit lo torn de la planeta
e que lo gahan per darrèr
per darrèr
ua flor era a poscut se quilhar
un cròc se’n torna envolar malaisit
lo cròc que gaha la volada
cai sus la flor qu’a poscut se quilhar
alavetz m’a plan calut compréner
que tot anava recomençar
recomençar recomençar
e un aute vent s’es levat.

Anuncios

Una respuesta

  1. QUÒRA BUHA LO VENT

    quòra buha lo vent
    cau assajar de víver
    e un aute vent s’es levat
    que los topins de flors estón descanilhats
    las fòrmas [1] reconeishudas d’ara-avant son
    provassosas de silenci dens
    lo matin fred
    solet se bolega un òme
    eth tanben descanilhat
    qu’assaja de se tornar quilhar
    sas camas estón enrasigadas dens lo limon
    sufís de s’esforçar

    que vei sens lor espiar sos braç que s’alongan
    s’alongan s’alongan
    hòu vaquí lo carelh costumèr que partís
    e que’n prohèiti per díser :

    – que soi Gilabèrt lo ton frair
    non te brembas pas de jo ?.

    mès sas mans se son botadas a me cercar
    vaquí adara que sos braç que s’alongavan
    an hèit lo torn de la planeta
    e que lo gahan per darrèr
    per darrèr
    ua flor era a poscut se quilhar
    un cròc se’n torna envolar malaisit
    lo cròc que gaha la volada
    cai sus la flor qu’a poscut se quilhar
    alavetz m’a plan calut compréner
    que tot anava recomençar
    recomençar recomençar
    e un aute vent s’es levat.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: